愛と平和とフランス語

ほとんど自分のためのフランス語学習記録&ときどき時事問題

本好き仏語学習者におすすめの本

3回続けて本に関する記事です。

 

ヴァネッサ・スプリンゴラの Le Consentementの次に読んだのはEric de Kermelの La libraire de la Place aux Herbes です。

 

欧明社に行った時、タイトルと楽しげなイラストの表紙に惹かれて買ったのですが、正解でした!

 

f:id:francemonamour:20210915212620j:plain

 

ナタリーとナタン、50代の夫婦がパリからユゼスという街に引っ越してきます。都会生活に疲れていたところに、このまちで本屋が売りに出されているという情報を得たからです。

 

高校で文学の教師をしていたナタリーの夢は、本屋を開くことだったのです。

 

物語は主にこの書店で繰り広げられます。いろいろと問題を抱える客の助けになるような本を彼女が選ぶのですが、読者はナタリー推薦図書を簡単な解説とともに知ることができるので、本好きのフランス語学習者にはとてもありがたいのです。

 

全部で70冊以上が紹介されていて、しかも本の最後にリスト化されているので、後からチェックするのも便利です。

 

私は、サンドリーヌも以前名前をあげていた、Anna Gavaldaの本を買いました。でも、読み出したら他のことができなくなるので、ちょっと時間を置いてから読み始めるつもりです。

 

それと、この本を読んで、Uzèsという街に興味が湧いて、調べてみました。素敵なところです。コロナ終わったら行ってみたいなあ〜。

 

 


www.youtube.com

 

 


www.youtube.com

 

 

 

ところで、この本の解説文を書いて、先生にチェックしてもらったのですが、「流れがいいし、すごく読みやすい、いい文章よ!」と褒められちゃいました。

 

今回の自分の中での課題は、新たな表現や関係代名詞を使うこと。なので、ちょっと無理した表現になっちゃったかなあ、と思っていたのですが、大丈夫だったみたいです。

 

 

上記の日本語解説より、わかりやすくかけてる気がするので、もしこの本にご興味のある方は読んでみてください。(パソコン上で見ることを考え、改行は多めにしてあります。)

 

 

このブログを見てくださってる方で、まだ長文理解が難しいという方は、Deeplという翻訳機能をご存知でしょうか?これで翻訳してもらっちゃう、というのもアリかも・・・。

試しに全部翻訳かけてみたけど、そんなにひどいことにはなってませんでした。

 

DeepL Translate: The world's most accurate translator

 

 

 

[présentation d'un livre]

 

Je vous présente un livre intitulé « La libraire de la place aux herbes » dont l’auteur est Eric de Kermel. Je l’ai choisi, parce que le titre et le dessin de la couverture ont tout simplement attiré mon attention, néanmoins je trouve qu’il mérite d’être lu, notamment pour les apprenants qui adorent la lecture. Je vais donc expliquer en quoi consiste l’attirance.

 

 

Un couple de la cinquantaine, Nathalie et Nathan, quittent Paris avant de déménager à Uzès où une librairie de la place aux Herbes était à vendre. Car, s’occuper d’une librairie était le rêve de Nathalie, ayant été enseignante de la littéraire au lycée, et en plus, la vie dans une grande ville les épuisait sensiblement.

 

 

Cette histoire se déroule principalement dans la librairie de Nathalie, où elle rencontre divers clients qui ont des difficultés dans leur vie. Cette libraire leur propose des livres adéquats en fonction de leurs obstacles, on peut donc découvrir 9 clients et plus de 70 livres tout en étant témoins de ces belles rencontres.

 

 

Ce qui m’a émue le plus, c’est un chapitre sur Tarik étant un jeune soldat qui a été blessé aux yeux au moment d’un combat  en Afghanistan. Nathalie lit quelques livres à son chevet dans un hôpital, mais il reste sans aucune réaction. Toutefois, quand elle finit de lire « Le Château de ma mère » de Marcel Pagnol, il...    Je vous laisse un suspense. 

 

 

Puis, en dehors des épisodes relatifs aux clients, des problèmes de Nathalie concernant la relation avec sa fille ou son mari se dévoilent progressivement, cela nous intrigue. De surcroît, elle évoque également dans ce contexte, une phrase du poète Khalil Gibran qui me plaît beaucoup : « Vos enfants ne sont pas vos enfants. Ils sont les fils et les filles de l’appel de la Vie à elle-même. » Quel bonheur de pouvoir de nouveau rencontrer dans ce livre français cette phrase que j’ai aimée !

 

 

En tout cas, la lecture me semblait bénéfique dans le sens où elle permettait de visiter vraiment les rayonnages de la librairie. Pour ma part, j’ai déjà acheté un livre de Anna Gavalda dont Natalie, mais aussi ma prof. Sandrine parlaient. Alors que Nathalie citait « L’Echappée belle », j’ai choisi un autre qui s’intitule « Je l’aimais », parce que j’ai cherché des œuvres de cette auteur sur Babelio, et qu’il m’a paru plus intéressant. J’ai hâte de l’aborder.

 

 

Enfin je me suis renseignée sur la ville d’Uzès, et il y a quelques vidéos sur YouTube, dans lesquelles on peut découvrir cette ville charmante, dont des demeures du 17ème ou 18ème siècle subsistent encore, et le marché très animé comme l’auteur décrit, cela me donne envie d’y aller ! Au bout du compte, je dirais que la lecture promeut notre intérêt, et que grâce aux rencontres que l’on fait en lisant les livres, on est en mesure d’élargir notre monde.