愛と平和とフランス語

ほとんど自分のためのフランス語学習記録&ときどき時事問題

レッスン記録11月 M先生

今回は私がレッスンの課題を選びました。どちらも化粧品のビオ製品についての話題です。一つ目は中国で、毎日大量のプラ容器に入った洗剤や化粧品が使用され、使用後の容器が河川や海の汚染につながることを懸念した女性が、自身でビオ製品を開発したお話しです。

apprendre.tv5monde.com

[語句]

truster : ・・・を独占する、買い占める

ex) Cinq marques trustent tout. 5つのブランドが(市場を)独占しています。

 

par l'intermaidiare de : ・・・を介して

le fossé vert : le fait de vouloir agir pour la planète sans avoir un budget qui le permet.

 

   この言葉は先生も初めて聞いた、とおっしゃっていましたが、実際ネットで検索しても出てきません。意味としては、お金がないとビオ製品を買えないとか持続可能な社会への貢献ができない、という格差自体のことや、貢献したい意思のことをさしたりするようです。

 

répercussion : 反響、影響

 ex) La crise énergétique aura de graves répercussions sur notre vie. エネルギー危機は我々の生活に重大な影響を及ぼすだろう。

 

décupler : ・・・を著しく増大させる

  ex) Cette entreprise a décuplé sa mise de départ. その会社は初期投資を大幅に増加させた。

 

二つ目は化粧品会社大手のロレアルが環境保護の観点から取り組んでいることについてのお話しです。

apprendre.tv5monde.com

ここではménagerという動詞に注目してみます。辞書を引くと大きく四つの意味があります。

1.・・・を大事に扱う、いたわる

ex) ménager un malade 病人をいたわる  ménager sa santé 健康に留意する

 

2.・・・を節約する、惜しむ

ex) Tu dois ménager ton temps.  時間を無駄にするんじゃないよ。

       Il ne ménage jamais ses efforts.  彼は絶対努力を惜しまない。

 

3. ・・・を(周到に)準備する、調整する

ex) ménager ses effets  効果を周到に計算する

 

4. ・・・を設置する、しつらえる

ex) ménager une fenêtre dans le nur 壁をくり抜いて窓を作る

 

このビデオの中ではこのように使われています。

 

Il faut dire que L'Oréal ne ménage pas ses efforts pour communiquer sur son engagement en matière de développement durable. (つまりロレアルは持続可能な開発の分野に力を注いでいることをアピールする努力を惜しまないということです。)

 

2番の意味で使われていますね。私はこのように使ったことがなかったので、意識して使ってみようと思います。読むときにさらっと流していると、いつまでも「意味わかるけど使えない単語」のままですから。