愛と平和とフランス語

ほとんど自分のためのフランス語学習記録&ときどき時事問題

孤独のワイン イレーヌ・ネミロフスキー

やっとZolaのナナを読み終わりました。

すごーく大変でした。Au Bonheur Des Damesが優しく感じるくらい。

とにかく、登場人物が多いのと、それぞれ、良くも悪くもめっちゃくちゃ個性的で、しかも私の常識外の世界が繰り広げられて、読みながら「ん?私が何か読み間違ってる?本当にこんな話なの?」と途中不安になったりもしました。

 

翻訳本も購入して、もう一度丁寧に読み直してみたいです。

 

さて、長年定期購読している「ふらんす」ですが、薄い冊子なのになかなか隅々まで読むことができません。

 

でも、この10月から始まった「対訳で楽しむ」のコーナーが、なんとイレーネ・ネミロフスキーの作品を取り上げているではありませんか!これは楽しみ!!

最近日本語の本をほとんど読んでいないので、なんだか綺麗な日本語を忘れてしまったような気がします。この機会に、まず自分でノートに訳を書いてみて、それからプロのお仕事を味わいます。

 

彼女の「フランス組曲」とそれに纏わる物語に心を揺さぶられた私、「ふらんす」で彼女の別の作品に出会えるとは、本当に嬉しいです。

 

この作家についてはこちらの記事で触れています。
その時はFBに本記事を書いていたので、時間が経過するとその記事を見つけるのが難しくなるので、こちらにそのまま移しておきます。
 

この写真は、中で少し触れている「みどりのゆび」です。(*なんだか改行がうまくいっていないみたいで、読みにくいと思います。ごめんなさい。)
 
フランス組曲」という本をご存じでしょうか?
作者のイレーヌ・ネミロフスキーはキエフに生まれたユダヤ人で、ロシア革命の時にフランスに移住しました。第二次世界大戦中にはブルゴーニュに避難をしましたが、1942年フランスの憲兵に捕まり、アウシュビッツで亡くなりました。
捉えられる直前、避難中も書き続けた原稿を詰めた鞄を二人の娘に託します。「決してなくしてはいけないよ、お母さんの大切なノートだから」と言って。母の言葉を守った娘たちですが、母の辛い記憶に向き合うのが怖くて鞄を開けることができないままでしたが、60年近くたって読んでみると、そこには戦火をのがれ避難する人々の様子が物語として綴られていたのでした。
この本が2004年に出版されこと、奇跡のようです。
今、キエフの人たちは、日常が奪われ爆撃に怯え、また不自由な避難生活を強いられています。「フランス組曲」に綴られているそのものが、今また繰り返されていることに、暗澹たる気持ちになります。
これからどんなことになっていくのか、私たちの未来に希望は持てるのか・・・。
 
暗い気持ちになりがちですが、そんなときはモーリス・デュリオンの「みどりのゆび」を読みたくなります。
裕福で優しい両親に育てられたティトゥですが、小学校に入学すると、なんだかうまくいきません。授業がつまらなくて寝てばかり。
心配した両親は、学校でなく、社会の中で学ばせようと思います。そして、最初の「先生」は庭師のムスタッシュおじさん。初めての授業で、ムスタッシュはティトゥの不思議な力を発見します。
それは、ティトゥが指を押し付けると、そこから花や草木が生えてくるのです!心優しい彼は、女の子が入院している病室や、暗く気が滅入りそうな刑務所を緑でいっぱいにします。
そんなある時、ティトゥは自分の親の会社は、武器を作っているということを知ってしまい、大きなショックを受けるのです。
でも、ティトゥには「みどりのゆび」があるのです。一体どうするのでしょうか・・・?
今こそ読んでほしい2冊です。
 
Actuellement je lis un livre intitulé « Suite Française » écrit par Irène Némirovsky. Il est tellement touchant que je vais vous présenter, puis je voudrais évoquer un autre livre « Tistou Les Pouces Verts » qui est plutôt positif.
L’auteur de ce premier livre, qui est juif étant née à kyev, a immigré en France après la révolution Russie. Depuis son premier œuvre en 1929, elle devient une des auteurs très populaires, puis le déclenchement de la Seconde guerre mondial la pousse à réfugier à Bourgogne avec son mari et ses deux enfants. Néanmoins, elle est attrapée par le gendarme français, et en 1942, elle est morte au Auschwitz.
Ce qui est étonnant, c’est que ce livre a été écrit par elle jusqu’à juste avant aller au camp, et qu’elle avait confié son manuscrit mis dans sa valise à ses filles tout en demandant ne absolument pas la perdre. Ses filles la gardent toujours, mais elles ne l’ont pas ouvert, parce qu’elles avaient peur de faire face aux mauvais souvenirs, car elles croyaient que leur mère avait mis ses nouvelles intimes dans cette valise. 60 ans après de son décès, ses filles ont connu la valeur de son manuscrit, et enfin, le livre a vu le jour en 2004. Quel miracle !
Irène Némirovsky décrit des parcours de l’évacuation avec une sensation à ce lieu même de sorte que cela m’a profondément remuée. On peut observer pleinement les difficultés des réfugiés, l’esprit des personnes paniquées, ou la nature révélée dans d’une telle situation. Notre vie quotidienne change complètement et tout à coup. Si cette écrivaine était vivante, que penserait-elle d’une sottise pareille que nous répétons aujourd’hui encore. Je me demande si nous n’apprenons rien de notre passée.
Ensuite, je voulais présenter un autre livre écrit par Maurice Durion, qui s’intitule « Tistou Les Pouces Verts ». Alors que cet auteur écrit, en général, des livres pour les adultes, cet ouvrage est un seule qu’il a consacré aux enfants.
Tistou est un enfant heureux élevé par les parents gentils et riches. Cependant, une fois entré dans une école lors de son âge de 8 ans, sa vie change : il est renvoyé de l’école, car il ne fait que dormir, puisque les matières de l’école ne tirent aucun intérêt de ce garçon.
Ses parents décident donc de faire leur fils apprendre quelque choses directement avec des adultes qui travaillent à part l’école. La première grande personne qui est un jardinier dont son nom est Moustache, découvre un don inouï chez cet enfant : Tistou a les pouces verts dont une pression fait pousser instantanément toute sortes de plantes. Cet enfant affectueux, tout en faisant fleurir un hôpital dans lequel une fille malade reste toujours, une prison, etc., sont fortement heureux.
Il connaît pourtant, un jour, le métier de son père. Il s’agit d’une production des armes comme un canon. Cela lui donne une grande tristesse et un choc, tout de même, il a les pouces verts ! Comment fera-t-il ? Quoiqu’il soit dédié aux enfants, il vaut mieux que les adultes le lisent, à mon avis.
On dit que même des citoyens de Kyev s’inscrivent actuellement aux combats avec des armes en jouant leur vie, et d’un autre côté, l’armée de Russie devient de plus en plus forte tout en étant aidé par d'autres pays. Qui gagne dans une situation catastrophique où non seulement des Ukrainiens mais aussi des Russes sont blessés ou tués. Quelle absurdité ! Même si je ne sais pas quoi faire devant une affaire désastreuse, je n’arrête pas à en penser... En tout cas, je vais continuer à lire « Suite Française », pour que je puisse garder à l’esprit combien la vie de citoyens se transforment brusquement lorsque la guerre éclate.