愛と平和とフランス語

ほとんど自分のためのフランス語学習記録&ときどき時事問題

Bilal Hassani にハマってます

フェイスブック、「いいね」をしたりしなかったり、「お友達申請」がどうのこうのがめんどくさかったりで、あまり好きではないのですが、数年前から始めました。フランス語学習のためにはとても便利です。いくつかフランスメディアをフォローしているので、面白い記事があればそれを紹介したりしています。

https://www.facebook.com/profile.php?id=100009516738365

先日、突然同じ顔写真をトップに持ってきた記事がたくさん上がってきました。金髪ストレートボブに黒くて濃い眉。誰、この人?容貌が私の好みじゃなかったので、最初はスルーしてたのですが、あまりにたくさんあがってくるので、とうとう見てみました。それが、Bilal Hassani(ビラル・ハサニ)。ユーロヴィジョンという音楽コンテストのフランス代表に選ばれたというニュースでした。

聞いてみたら、声も歌詞も良くて、すっかりハマってしまいました。

LGBTであることを公表していて、ユーチューバーとしてもフランスでは人気だったようです。でも、ご両親がモロッコ出身ということとゲイということで、誹謗中傷はひどいものがあったそうで、一つは訴訟を起こしていると言っていました。

あれから色々彼の記事や動画を見たのですが、ママがとっても素敵です。息子のユーチューブ番組に、息子の1番の友達と一緒に登場し、どちらがBilalのことをよく知っているかクイズに答える、なんてこともしていました。

こちらのラジオ番組では、途中からブースに呼ばれて話をしています。彼が中学でひどいいじめにあった、と話した後で、インタビュアーに「どうやって息子さんを守ってきたのですか?」と聞かれたママは「とても簡単なことですが、いつもあなたを愛している、と言っていました。私にとって一番大事なことは、彼が幸せでいることです」と。小さい頃から歌って踊っていた彼を、丸ごと受け入れていたことも、別のインタビューで話していました。

こういうの見ているうちに、だいぶ聞き取り力ついた、かな・・・?

でも、相変わらず、というか、以前に増して誹謗中傷も多いようです。以前のツイッターや動画なども掘り返されて、共和党の議員が、「彼を代表から下ろすべきだ」と発言したとか。過去に「イスラエルは非人道的だ」とツイートしたことや、フランスでのテロを茶化すような動画をあげていたことが問題視されているようです。

年に数回、フランスの何かにハマる時期があって、そういう時は真面目なお勉強(?)は諦めて、どっぷり浸かっています。彼のインタビューも、全部理解できるようになったらうれしいな〜。

 

最後に"roi"の歌詞を載せておきますが、英語も交えて、彼の心を表現したものになっていて、とても力強いです。一応訳をつけてみましたけど、フランス語上級者さんはもっと綺麗に訳せると思います。なんとなく、こんな感じの歌詞、ということで、ご容赦ください。

Crédits : Réalisé par Jacky Charles pour La Sucrerie
Paroles
I am me, And i know I will always be,
Je suis free oui j’invente ma vie,
Ne me demandez pas qui je suis.
Moi je suis, Le même depuis tout petit,
Et malgré les regards, les avis,
Moi pleure, je sors, je ris.
You put me in a box, ‘want me to be like you.
J’suis pas dans les codes ça dérange beaucoup
At the end of the day you cannot change me boo !
Alors, laisse-moi m’envoler
 
I I’m not rich but i’m shining Bright,
I can see my kingdom Now,
Quand je rêve je suis un Roi, roi
I I’m not rich but i’m shining Bright,
I can see my kingdom Now,
Quand je rêve je suis un roi.
And I know oh oh oh Even though oh oh
You try to take me down You can not break me na na
Toutes ces voix « fait comme ci, fait comme ça »
Moi je ne cala pas You will never remove my crown !
 
Who are we, When we hurt, when we fight for free,
Only God can judge you and me,
Ce qu’on est on ne l’a pas choisi,
On choisit Son travail, sa coiffure, ses amis, Sa routine, parfois l’amour aussi,
Et ça passe ou ça casse mais ça Regarde qui ?
 
I I’m not rich but i’m shining Bright,
I can see my kingdom Now,
Quand je rêve je suis un Roi, roi
I I’m not rich but i’m shining Bright,
I can see my kingdom Now,
Quand je rêve je suis un Roi
And I know oh oh oh Even though oh oh
You try to take me down You can not break me na na
Toutes ces voix , « fait comme ci, fait comme ça »
Moi je ne cala pas You will never remove my crown
Je suis un roi Quand je rêve je suis un Roi --------
 
私は私 いつもそう 自由なの 自分の人生を作っていく
だから 私にこうあれ と求めないで 私は小さい頃から変わらない。
視線や意見に涙しても、私は外へ出る そして笑う
私を箱に入れて あなたが望む私にしたがるけど
私は型にはめられない それはとても窮屈なこと
1日が終わっても あなたは私を変えられない
だから私を自由に飛ばせて
私は金持ちじゃないけど 輝いている
いま、王様の自分が見えるわ
私が望めば 私は王
私はわかってる
あなたが私を私でなくしようとしても 私は壊されない
「ああしなさい、こうしなさい」と言う声はするけど私は私
私から王冠を奪うことはできないの